伊敷元秀理事長は、5月9日(金)、10日(土)の2日間、源河野営場整備作業を実施しましたが、そのレポートが参りましたので、以下にご紹介いたします。
Council Chairman Mr. Ishiki carried out maintenance work at the Genka Campground for two days on May 9 (Fri) and 10 (Sat).
The report has arrived, and we would like to introduce it below.
5月9日(金)
朝から源河野営場入りしています。
先日、中央広場に上げた流木のカットと電柱の片付けを予定しておりましたが、途中でエンジン付きのチェーンソーのチェーンがダメになり、電動チェーンソーを使いましたが、10cmぐらいの太さしか切れず、2/3をカットするにとどまりました。
May 9(Fri)
I have been at the Genkawa Campground since the morning of Friday, May 9th. I was planning to cut the driftwood that I had put up in the central square the other day and take down the electric poles. However, the chain of the engine chain saw broke midway, so I used an electric chain saw, but it only managed to cut about 10cm thick, so I was only able to cut 2/3 of the tree.
電柱も短い物は会議棟に片付けましたが、6mの電柱は二人でも持てず、6本の電柱はチェーンで巻いて固定しました。
The shorter utility poles were moved to the conference hut, but even two people could not lift the 6-meter poles, so the six poles were secured in place by wrapping them in chains.
5月10日(土)
8:50現在源河野営場は明方の豪雨で川の水かさが増し、野営場に入れず中は確認出来ませんでしたが、川の地形は変わらず安堵しています。
May 10 (Sat)
As of 8:50am on May 10 (Sat), the water level at the Genka River has risen due to heavy rainfall in the early hours of the morning, and I was unable to enter the campground to see what is inside, but I was relieved to see that the river's topography has not changed.
I'm going home today.
これからの梅雨に入り、台風も心配される事から早めにこれらを片付けたいと考えております。
つきましては、再度、多くの方々の協力を頂きたくお願い致します。
As the rainy season is coming up and I am worried about a typhoon approaching, I would like to get these things cleared away as soon as possible.
Again, I would like to ask for the cooperation of many people.