アクセスカウンタ
プロフィール

BS沖縄県連盟
お気に入り
カテゴリー
このブログについて (2)
ごあいさつ (58)
ニュース (337)
└
事務局 (664)
└
お知らせ (856)
└
研修情報 (149)
└
会議報告 (700)
└
指導者トレーニング (146)
└
BSA情報 (563)
└
ジャンボレット情報 (111)
└
九州・沖縄ブロック (8)
県連主催行事 (100)
└
技能章関連講習会 (10)
└
サマーキャンプ情報 (37)
└
カブまつり情報 (6)
└
ウォークラリー情報 (29)
スカウトクラブ (191)
└
OB情報 (109)
└
ゴルフ大会情報 (26)
広報紙LOOK WIDE (129)
└
奉仕情報 (141)
└
活動報告 (76)
└
団便り (1552)
└
スカウトの声 (51)
└
寄稿 (206)
創立60周年記念事業関連 (19)
└
創立60周年関連 (3)
└
源河野営場30周年関連 (2)
23WSJ関連 (31)
└
英国スカウトホームステイ関連 (14)
世界のウチナーンチュ大会 (10)
English (580)
読谷1団 (2)
沖縄1団 (342)
北谷1団 (10)
浦添4団 (1)
豊見城1団 (425)
那覇1団 (49)
那覇3団 (52)
那覇4団 (8)
那覇12団 (3)
那覇16団 (110)
与那原1団 (214)
石垣1団 (306)
ボーイスカウト日本連盟 (331)
└
17NSJ情報 (44)
源河野営場情報 (107)
報告・レポート (18)
スカウトの日 (13)
全国防災キャラバン (13)
表彰 (62)
ビーバー・カブまつり情報 (10)
キャンポリー (17)
募集 (7)
かがり火情報 (9)
国際交流 (27)
イーグル・富士の会 (4)
九州・沖縄ブロック協議会 (1)
日米ベンチャー会議 (4)
24WSJ (6)
LOOK WIDE 3000号記念 (15)
他府県連盟情報 (67)
わくわく自然体験あそび (16)
明大RS (8)
ジャンボレット情報 (40)
インタビュー (0)
アーカイブズ (9)
慶佐次野営場情報 (2)
18NSJインフォメーション (28)
ボーイスカウトエンタープライズ (1)
創立100周年 (12)
18NSJ情報 (11)
スカウトクラブ (83)
その他 (10)
ウォークラリー (8)
スカウトクラブ20周年記念情報 (7)
トーテムポール作成 (20)
トーテムポール作成作業 (37)
GOSC (19)
GOSC (1)
GOSC (1)
25WSJ情報 (5)
25WSJ情報 (1)
グリンバー訓練 (1)
10KC (5)
10KC (2)
10KC (1)
10KC (1)
グリンバー訓練 (1)
19NSJ情報 (2)
19NSJ情報 (1)
JOTAジャンボリーオンジエアー (1)
LOOK WIDE5000号達成 (7)
19NSJ (1)
OA情報 (2)
最新記事タイトル
2025年度第1回ボーイスカウト講習会開催のお知らせ (5/12)
能登半島地震被災地支援事業に参加して (5/10)
スカウティングアメリカ極東連盟OAロッジ会議開催 (5/5)
沖縄第1団カブ隊は宝探しをしました (5/4)
落雷事故に関連して(注意喚起) (5/2)
沖縄第1団ビーバー隊は鯉のぼり作りをしました (4/30)
夏季における制服の着用について(変更) (4/29)
沖縄スカウトクラブ4月度定例会開催 (4/25)
OAアワニコチャプター(分会)会議開催 (4/25)
OAアワニコチャプター(分会)会議開催 (4/24)
第19回日本スカウトジャンボリー(19NSJ)のお知らせ (4/23)
JOTA-JOTI2025オンライン説明会の開催について (4/22)
沖縄第1団カブ隊2024年度最後の活動 (4/18)
ボーイスカウトで応募できる助成金情報まとめ紹介 (4/18)
新チャレンジ章「名勝博士」紹介 (4/16)
新チャレンジ章「フォレストガーディアン」紹介 (4/14)
過去記事
読者登録
ブログ内検索
QRコード

源河野営場整備作業実施Maintenance work carried out
沖縄県連盟は、5月3日(土)、4日(日)の2日間、源河野営場整備作業を実施しましたが、伊敷元秀理事長
から、レポートが参りましたので、以下にご紹介いたします。
The Okinawa Council carried out maintenance work at Genka Campground for two days, on May 3 (Sat) and 4 (Sun).
We received a report from Council Chairman Mr. Ishiki, and would like to introduce it below.

第1日目の5月3日は、中央広場から第1、第2サイトへ至る丸太橋の傾きをユンボや人力で直して、横板を
張り替え、板の上に滑り止めの金網を取り付けました。
また、女性陣の活躍でその他長い板に防腐剤をぬり、研修棟に運びました。
On the first day, May 3, we used a backhoe and manual Labor to straighten the log bridge that connects the central plaza to the first and second sites, replaced the planks, and installed anti-slip wire mesh on the planks.
The women also helped by coating the other long boards with preservative and transporting them to the training hut.
この日は、宮里連盟長、伊敷理事長、瓜生夫婦、吉川副理事長、吉元副理事長、町田さん(沖縄1団ボーイ
隊長)、岡田さん(北谷1団ローバー)、宮里さん(北谷1団)、白方さん(沖縄1団カブ隊長)家族3名、伊波亮さん(沖縄スカウトクラブ監事)、玉城譲治さん(沖縄スカウトクラブ副会長)と大勢の方に奉仕して頂きました。
On that day, we had many people who served us, Including Council President Mr. Miyazato, Council Chairman Mr. Ishiki, Vice Council Chairman Mr. Yoshikawa, Vice Council Chairman Mr. Yoshimoto, Uriu (Scout Group Chatan 1 comittee chairman), Ms.Miyazato (Scout Group Chatan 1), Mrs. Shirakata (Cubmaster, Pack Okinawa 1) and her 3 family members, Mr.Okada (Rover Scout, Rover Crew Chatan 1), Mr. Ryo Iha (Okinawa Scout Club Auditor)and Mr. Joji Tamashiro (Okinawa Scout Club Vice Chairman).

第2日目の5月4日(土)は、会議棟のテーブルのベニヤ板の張り替え作業、ユンボでの砂の積み上げ作業
をしました。
On the second day, May 4 (Sun), we replaced the plywood on the tables in the conference hut and used a backhoe to pile up sand.
テーブルのベニヤ板の張り替え作業では、資材を研修棟に運び入れ、防腐剤を塗り、2✕4の補強材を入れ、
コートベニヤ板を貼付けました。
To replace the plywood on the tables, the materials were brought into the training building, coated with a preservative, inserted 2x4 reinforcement material, and then coated plywood was attached.
ユンボでの砂の積み上げ作業では、折り重なっった流木をユンボで中央広場に引き上げ、梅雨に向けてそこに流木のダムが出来ないようにしました。
When piling up sand with a backhoe, workers used the backhoe to pull up piled-up driftwood into the central plaza, preventing a driftwood dam from forming there ahead of the rainy season.
午後からは参加者が二人だけとなったのと、5日から雨との予報もあり、5日、6日の作業を断念し、14時には野営場を引き上げました。
By the afternoon of that day, there were only two participants left, and with rain forecast for the 5th, we decided to give up on work on the 5th and 6th and left the campground at 2 p.m..
今回、作業奉仕された方々に感謝致します。
I would like to thank those who volunteered this time.
から、レポートが参りましたので、以下にご紹介いたします。
The Okinawa Council carried out maintenance work at Genka Campground for two days, on May 3 (Sat) and 4 (Sun).
We received a report from Council Chairman Mr. Ishiki, and would like to introduce it below.

第1日目の5月3日は、中央広場から第1、第2サイトへ至る丸太橋の傾きをユンボや人力で直して、横板を
張り替え、板の上に滑り止めの金網を取り付けました。
また、女性陣の活躍でその他長い板に防腐剤をぬり、研修棟に運びました。
On the first day, May 3, we used a backhoe and manual Labor to straighten the log bridge that connects the central plaza to the first and second sites, replaced the planks, and installed anti-slip wire mesh on the planks.
The women also helped by coating the other long boards with preservative and transporting them to the training hut.
この日は、宮里連盟長、伊敷理事長、瓜生夫婦、吉川副理事長、吉元副理事長、町田さん(沖縄1団ボーイ
隊長)、岡田さん(北谷1団ローバー)、宮里さん(北谷1団)、白方さん(沖縄1団カブ隊長)家族3名、伊波亮さん(沖縄スカウトクラブ監事)、玉城譲治さん(沖縄スカウトクラブ副会長)と大勢の方に奉仕して頂きました。
On that day, we had many people who served us, Including Council President Mr. Miyazato, Council Chairman Mr. Ishiki, Vice Council Chairman Mr. Yoshikawa, Vice Council Chairman Mr. Yoshimoto, Uriu (Scout Group Chatan 1 comittee chairman), Ms.Miyazato (Scout Group Chatan 1), Mrs. Shirakata (Cubmaster, Pack Okinawa 1) and her 3 family members, Mr.Okada (Rover Scout, Rover Crew Chatan 1), Mr. Ryo Iha (Okinawa Scout Club Auditor)and Mr. Joji Tamashiro (Okinawa Scout Club Vice Chairman).

第2日目の5月4日(土)は、会議棟のテーブルのベニヤ板の張り替え作業、ユンボでの砂の積み上げ作業
をしました。
On the second day, May 4 (Sun), we replaced the plywood on the tables in the conference hut and used a backhoe to pile up sand.
テーブルのベニヤ板の張り替え作業では、資材を研修棟に運び入れ、防腐剤を塗り、2✕4の補強材を入れ、
コートベニヤ板を貼付けました。
To replace the plywood on the tables, the materials were brought into the training building, coated with a preservative, inserted 2x4 reinforcement material, and then coated plywood was attached.
ユンボでの砂の積み上げ作業では、折り重なっった流木をユンボで中央広場に引き上げ、梅雨に向けてそこに流木のダムが出来ないようにしました。
When piling up sand with a backhoe, workers used the backhoe to pull up piled-up driftwood into the central plaza, preventing a driftwood dam from forming there ahead of the rainy season.
午後からは参加者が二人だけとなったのと、5日から雨との予報もあり、5日、6日の作業を断念し、14時には野営場を引き上げました。
By the afternoon of that day, there were only two participants left, and with rain forecast for the 5th, we decided to give up on work on the 5th and 6th and left the campground at 2 p.m..
今回、作業奉仕された方々に感謝致します。
I would like to thank those who volunteered this time.